|
1. | As to the assertion that once China declares its decision to recover Hong Kong in 1997 there will be |
| 至于说一旦中国宣布一九九七年要收回香港,香港就可能发生波动, |
|
|
| |
2. | The prerequisite is the understanding that China will recover Hong Kong in 1997. |
| 前提是一九九七年中国收回香港, |
|
|
| |
3. | Then China would formally declare its decision to recover Hong Kong in 1997. |
| 到时候中国要正式宣布一九九七年收回香港。 |
|
|
| |
4. | , of course, but in no more than one or two years -- China will officially announce its decision to recover |
| 所以,现在,当然不是今天,但也不迟于一、二年的时间,中国就要正式宣布收回香港这个决策。 |
|
|
| |
5. | Why must we wait one or two years before announcing our decision to recover Hong Kong? |
| 为什么还要等一、二年才正式宣布收回香港呢? |
|
|
| |
6. | If China failed to recover Hong Kong in 1997, when the People's Republic will have been established for |
| 如果中国在一九九七年,也就是中华人民共和国成立四十八年后还不把香港收回, |
|
|
| |
7. | The time is ripe for making it unequivocally clear that China will recover Hong Kong in 1997. |
| 现在时机已经成熟了,应该明确肯定:一九九七年中国将收回香港。 |
|
|
| |
8. | The financial market of Hong Kong continues to recover from the Asian financial turmoil while at the |
| 香港金融市场继续从亚洲金融风暴中复苏过来; 另一方面,政府继续贯彻实行自金融危机以来引入的各项改善措施。 |
|
|
| |
9. | We have decided to recover Hong Kong and have reached an agreement with Britain in that regard. |
| 确定了收回香港,已经同英国达成协议。这是对外关系方面的参与。 |
|
|
| |
10. | Therefore, when we announce our decision to recover Hong Kong in 1997, we should at the same time announce |
| 所以,我们在宣布一九九七年收回香港的同时,还要宣布一九九七年后香港所实行的制度和政策。 |
|
|
| |